Path: christian Newsgroups: soc.religion.christian From: kjh@pollux.usc.edu (Kenneth J. Hendrickson) Subject: KJV on-line Bible Organization: EE-Systems, USC, Los Angeles Approved: christian@aramis.rutgers.edu [The following additional change was sent in a later message. I'm inserting it here rather than at the end because I was afraid somebody might pass the rest of this file to unshar without noticing that there was more at the end. Ps 86:15 "long suffering" -> "longsuffering" Do any of our readers have contacts at sierra or simtel? I'd think the best thing to do would be to get the copies there fixed up. However I will keep a copy of this in case that proves not to be practical. --clh] I spent some time this weekend working on my online KJV text, after talking to Phil Linder of Bronson, MI, who sells the NIV, RSV, ASV, and KJV text (as well as Dutch, French, German, Spanish, Greek, and Hebrew) for an inexpensive price. Phil told me he thought his KJV text was more accurate than the freely FTPable texts, since they had compared many copies together, and ironed out the differences. [Phil's phone number is (517) 369-6035 for information, or (800) 243-7124 to order.] Well, I get text from sierra.stanford.edu, simtel20.army.mil, and compared it to my own existing version that I had gotten earlier from mars.hotel. I could no longer ftp from mars.hotel. My method was to first use awk and sed to format the text one file per book, and one line per verse starting with book:verse. Then I used cmp, diff, and grep to look for differences. Having these differences, I compared them to a KJV printed in 1978. ----- Here are the unix programs that I used to format the text: (Make sure to put the awk program between ''s all on one line.) awk '{ if (NF > 0) { if ($1 ~ /^_.../) { printf("\n%s", $2); for (x=3; x<=NF; x++) printf(" %s", $x); } else { for (x=1; x<=NF; x++) printf(" %s", $x); } } } END { printf("\n"); }' | awk '{ if (NF > 0) print $0; }' | sed -e 's/ ^Z//' (note that ^_ and ^Z are actually the single control characters) It's nice to have this format, because then all the snazzy unix tools like grep, awk, and sed can be used to great advantage. Here is a snazzy awk program to format a single verse of text for reading: awk '{ printf("%s\t", $1); l=8; for (x=2; x<=NF; x++) { if (l+1+length($x)<80) { l+=1+length($x); printf("%s ", $x); } else { l=8+length($x)+1; printf("\n\t%s ", $x); } } printf("\n"); }' I changed the names of all the files to match the common abbreviations used in most of my printed Bibles. Here is a file to set up some environment variables for use in snazzy shell scripts: (although some of these enviromnent variables chould change, and more could be added, as my question on "the law", "the prophets", and "the writings" from a previous post to alt.messianic is answered) #! /bin/sh # This is a shell archive. Remove anything before this line, then unpack # it by saving it into a file and typing "sh file". To overwrite existing # files, type "sh file -c". You can also feed this as standard input via # unshar, or by typing "sh .env <<'END_OF_.env' X#! /bin/csh Xsetenv LAW "gen ex lev num deut" Xsetenv WRITINGS "josh judg ruth 1sam 2sam 1kin 2kin 1chr 2chr ezra neh esth job ps prov eccl song" X# Major and Minor Prophets as called by Augustine Xsetenv MAJOR "is jer ezek" Xsetenv MINOR "hos joel amos obad jon mic nah hab zeph hag zech mal" Xsetenv PROPHETS "is jer lam ezek dan $MINOR" Xsetenv OT "$LAW josh judg ruth 1sam 2sam 1kin 2kin 1chr 2chr ezra neh esth job ps prov eccl song is jer lam ezek dan hos joel amos obad jon mic nah hab zeph hag zech mal" Xsetenv SYNOPTIC "matt mark luke" Xsetenv GOSPELS "$SYNOPTIC john" Xsetenv PASTORAL "1tim 2tim titus" X# General Epistles as called by Eusebius Xsetenv GENERAL "james 1pet 2pet 1john 2john 3john jude" Xsetenv EPISTLES "rom 1cor 2cor gal eph phil col 1thess 2thess $PASTORAL philem heb $GENERAL" Xsetenv NT "$GOSPELS acts $EPISTLES rev" Xsetenv BIBLE "$OT $NT" END_OF_.env if test 857 -ne `wc -c <.env`; then echo shar: \".env\" unpacked with wrong size! fi # end of overwriting check fi echo shar: End of shell archive. exit 0 ----- I found that the text at stanford was identical to the text at simtel20. When I compared the stanford text to my previously existing text, I found that the stanford text was more accurate, but I did find some errors in the stanford text. Most of the errors dealt with capitalization, but a few were mistyped words, like if/it or than/that. There were also a few punction errors. As far as serious errors, the stanford text had "long suffering" which means an entirely different thing than "longsuffering", in a few places. There were also a few places where the stanford text had LORD where Lord should have been. One difference that puzzled me was LORD's vs. LORD'S. As you know, LORD is used to translate YHWH. In printed versions, small caps are used. All caps must be used in ascii. In checking a number of printed Bibles that I have, I could not resolve whether the -'s was a small cap, or a full-sized lower case s. The text that I previously had used LORD'S 10 times, and LORD's 95 times. The stanford text consistantly used LORD's all 105 times where it occurs, so I left it alone. Anyways, to get what I now consider to be the most accurate free KJV, ftp the current version from stanford, and apply the following patches: #! /bin/sh # This is a shell archive. Remove anything before this line, then unpack # it by saving it into a file and typing "sh file". To overwrite existing # files, type "sh file -c". You can also feed this as standard input via # unshar, or by typing "sh 1cor.dif <<'END_OF_1cor.dif' X173c173 X< 8:9 But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumblingblock to them that are weak. X--- X> 8:9 But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumbling block to them that are weak. X336c336 X< 14:21 In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the LORD. X--- X> 14:21 In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord. X386c386 X< 15:31 I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our LORD, I die daily. X--- X> 15:31 I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily. END_OF_1cor.dif if test 760 -ne `wc -c <1cor.dif`; then echo shar: \"1cor.dif\" unpacked with wrong size! fi # end of overwriting check fi if test -f 2cor.dif -a "${1}" != "-c" ; then echo shar: Will not over-write existing file \"2cor.dif\" else echo shar: Extracting \"2cor.dif\" \(348 characters\) sed "s/^X//" >2cor.dif <<'END_OF_2cor.dif' X59c59 X< 3:18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the LORD. X--- X> 3:18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. END_OF_2cor.dif if test 348 -ne `wc -c <2cor.dif`; then echo shar: \"2cor.dif\" unpacked with wrong size! fi # end of overwriting check fi if test -f acts.dif -a "${1}" != "-c" ; then echo shar: Will not over-write existing file \"acts.dif\" else echo shar: Extracting \"acts.dif\" \(2790 characters\) sed "s/^X//" >acts.dif <<'END_OF_acts.dif' X65c65 X< 2:39 For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the LORD our God shall call. X--- X> 2:39 For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. X224c224 X< 7:31 When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the LORD came unto him, X--- X> 7:31 When Moses saw it, he wondered at the sight: and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him, X277c277 X< 8:24 Then answered Simon, and said, Pray ye to the LORD for me, that none of these things which ye have spoken come upon me. X--- X> 8:24 Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me. X404c404 X< 11:20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the LORD Jesus. X--- X> 11:20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus. X425c425 X< 12:11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the LORD hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews. X--- X> 12:11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews. X530c530 X< 15:11 But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they. X--- X> 15:11 But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they. X555c555 X< 15:36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the LORD, and see how they do. X--- X> 15:36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do. X722c722 X< 20:19 Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: X--- X> 20:19 Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: X791c791 X< 22:10 And I said, What shall I do, LORD? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. X--- X> 22:10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. END_OF_acts.dif if test 2790 -ne `wc -c john.dif <<'END_OF_john.dif' X113c113 X< 4:1 When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John, X--- X> 4:1 When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John, END_OF_john.dif if test 248 -ne `wc -c luke.dif <<'END_OF_luke.dif' X103c103 X< 2:23 (As it is written in the law of the LORD, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;) X--- X> 2:23 (As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;) X471c471 X< 10:1 After these things the LORD appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come. X--- X> 10:1 After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come. END_OF_luke.dif if test 588 -ne `wc -c matt.dif <<'END_OF_matt.dif' X20c20 X< 1:20 But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. X--- X> 1:20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. END_OF_matt.dif if test 488 -ne `wc -c num.dif <<'END_OF_num.dif' X521c521 X< 14:17 And now, I beseech thee, let the power of my LORD be great, according as thou hast spoken, saying, X--- X> 14:17 And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying, END_OF_num.dif if test 226 -ne `wc -c rev.dif <<'END_OF_rev.dif' X192c192 X< 11:17 Saying, We give thee thanks, O LORD God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned. X--- X> 11:17 Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned. END_OF_rev.dif if test 338 -ne `wc -c